查电话号码
登录 注册

تطوير الأراضي造句

造句与例句手机版
  • تعديل قانون تطوير الأراضي
    对土地开发法令的修订
  • مركز تطوير الأراضي الجافة
    旱地发展中心
  • 3- تطوير الأراضي الجافة بشكل مستدام (تداخل مع المواضيع التالية)
    3-可持续的旱地开发 (与以下主题重叠)
  • 397- والهدف من الإعانات المتعلقة بالإيجار هو تخفيض تكاليف تطوير الأراضي لأغراض الإسكان.
    与地点有关的补助旨在减少住房的土地开发成本。
  • وفي هذا الصدد، يرجى توضيح الطريقة المتبعة لتعديل قانون تطوير الأراضي من أجل إلغاء تلك الأحكام التي يُقال إنها تميز ضد النساء.
    为此,请说明是如何修订《土地开发法》的,以废除据说歧视妇女的条款。
  • (ب) التعجيل باعتماد مشاريع قوانين لتعديل القوانين التمييزية من مثل قانون تطوير الأراضي المعروض حالياً على البرلمان من أجل تعديله؛
    尽快通过关于修订歧视性法规的法令,如目前正等待议会修正的《土地开发法令》;
  • وتمنح مواقع بناء تلك الشقق إلى الجمعية بعلاوة تيسيرية. وتدفع شركة تطوير الأراضي العلاوة المتعلقة بالأرض، بالإضافة إلى دفع تكلفة بناء الشقق.
    政府以优惠价将土地批予房屋协会建屋,而土发公司则负责支付补地价和建屋的费用。
  • (ﻫ) الإسراع بتعديل قانون تطوير الأراضي لضمان منح الملكية المشتركة لكلا الزوجين عندما تخصص الدولة أراض للمتزوجين.
    迅速修正《土地开发法令》,以在国家向已婚夫妇分配土地时确保夫妻双方联合或共同拥有土地。
  • 398- أوضحنا في الفقرة 237 من التقرير السابق أن شركة تطوير الأراضي أنشئت بموجب تشريع برلماني (في عام 1989) للاضطلاع بمهمة التجديد الحضري.
    如上次报告第237段所述,土地发展公司(土发公司)于一九八九年根据法例成立,负责市区重建工作。
  • 4- ينص قانون تطوير الأراضي (في المادة 51) على حق مالك أرض أو صاحب رخصة استغلال لأراضي الدولة تنتقل ملكيتها بموجب ذلك القانون في أن يسمي وريثه.
    土地开发法令包括规定(在第51节中)地主,或允许在该法令规定让渡的国有土地持有人,指定一个继承人。
  • ويجب، بشكل جذري، تعزيز إجراءات تطوير الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    必须大幅改善土地开发、提供住房和基本服务、创造就业和促进城市流动的程序,以实现至关重要的供需平衡。
  • وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    主要措施应包括开发农村土地、提高农工部门的生产力、增加农产品市场的透明度和效率,以及改善弱势人口群体的粮食安全。
  • ولذلك، بدلاً من تطوير الأراضي الجافة القاحلة لزراعة الكفاف، ينبغي بالأحرى النظر في الاستخدامات البديلة التي يمكن، إذا تم الاضطلاع بها في الأراضي الجافة القاحلة، أن تدر دخلاً أكبر، مما تدره في نظم إيكولوجية أخرى.
    因此,应考虑干旱的旱地的其他用途,使之比其他生态区创造更多的收入,而不是为生计农业而开发干旱的旱地。
  • (ب) توجيه نداءات إلى المجتمع المدني والسلطات الوطنية والمجتمع الدولي بشأن وضع مسألة تطوير الأراضي الجافة ومكافحة التصحر في قلب الجهود الرامية إلى إنجاح تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية (تونس)؛
    呼吁民间社会、国家主管部门和国际社会将旱地发展和防治荒漠化置于旨在成功执行各项多边环境协定和实现千年发展目标的努力的核心(突尼斯);
  • وسأكون ممتنا لو حصلت على تقييم، حتى ولو كان موجزا، لما يمكن أن تفعله الحكومات والقطاع الخاص فيما يتعلق بتوفير معدات الري من أجل تطوير الأراضي الصالحة للزراعة، ولمواجهة حالة انعدام الأمن الغذائي.
    如能就各国政府和私营部门能够做些什么,例如,提供灌溉设备,发展可耕地来解决粮食不安全局势问题,进行一个评估,无论多么简要,我们将非常感谢。
  • غير أننا إذا استفدنا من ظروف التكامل المتبادل فيما بيننا، فسيمكننا، نحن أبناء الشمال وأبناء الجنوب، أن نعزز شراكة لا غالب فيها ولا مغلوب، يتضافر فيها المستثمرون والمجتمعات المحلية على تطوير الأراضي الأفريقية بدون نزع حيازتها.
    另一方面,如果我们利用彼此互补的因素,南北半球可以建立一种共赢的伙伴关系,投资者和当地社区可以在不强占夺取的情况下联合开发非洲的土地。
  • ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يقدم عدة مشاريع ليغطيها تمويل من المرفق، ينفذ معظمها في أفريقيا، من أجل مكافحة تدهور التربة على مدى هذه الفترة، ومواصلة الإفادة من العمل الذي يضطلع به مركز تطوير الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي في نيروبي.
    开发计划署预期为主要在非洲的一些项目提出拨供环境融资机制的资金,以便在开发计划署在内罗毕的干地发展中心目前进行的工作的基础上进一步开展工作。
  • كما تقدم للأسر المشمولة ببرامج استيطان الأراضي التي تنفذها الوكالات المسؤولة عن تطوير الأراضي من قبيل سلطة استصلاح الأراضي الاتحادية والسلطة الاتحادية لدمج واستصلاح الأراضي وسلطة تنمية المزارع الصغيرة للصناعات المطاطية، وحدات سكنية يسدد المستفيدون منها تكاليفها من مبيعات منتجاتهم.
    加入到土地开发机构如联邦国土发展局、联邦土地合并和开垦局 和橡胶业小生产者发展局的家园安置计划的家庭还获得单元住房,受益人可以用销售农产品所得还款。
  • 60- واعتُمدت سلسلة من البرامج الرامية إلى ضمان الحق في السكن، بما في ذلك برنامج إسكان الأسر ذات الدخل المنخفض وإصلاح مساكن المستوطنين من غير مالكي الأراضي، وبرنامج النهوض بالسكن الريفي، وبرنامج تطوير الأراضي والمساكن، وبرنامج إعادة تأهيل الأسر المشردة.
    为确保住房权通过了一系列方案,其中包括针对低收入家庭的住房方案、实际改善无地寮民居住方案、农村住房发展方案、土地和住房开发方案以及流离失所家庭恢复方案。
  • وسلطت الورقة المشتركة 16 الضوء على التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان المتعلقة بتحديد هدف 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل المرأة في البرلمان ومجالس المحافظات والسلطات المحلية وإلغاء القوانين التمييزية، بما فيها قانون تطوير الأراضي وقانون التسكع(31).
    联署材料16强调了国家人权行动计划中所载建议,即议会、省议会和地方当局中的妇女代表比例至少应达到30%的目标,以及消除歧视性法律,包括《土地开发法》和《流浪乞讨人员管理条例》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تطوير الأراضي造句,用تطوير الأراضي造句,用تطوير الأراضي造句和تطوير الأراضي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。